Робин Хобб Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Робин Хобб. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Робин Хобб. Обсуждение творчества» поиск в теме

Робин Хобб. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 75 76 77 78 [79]  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 мая 18:06  
teamat_7 скорее всего да.
Kovboilo видимо лучшее враг хорошего:-))) У меня бумажное издание 2006 года. Его и читал https://fantlab.ru/edition13439

цитата

Примечание:
В данном издании была проведена новая редактура текста, добавлены комментарии про «говорящие» имена.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 21:26  
А подскажите где взять нормальную карту ,чтобы понять где был Шут в Странствиях Шута ?
В самой книге что-то общее,в чащебах вообще карт нет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 21:58  
user2010 вот тоже интересно карты посмотреть!
Ну по Чащобам вполне всё ясно — местность совершенно не исследована и после катаклизма сильно переменилась, так что отсутствие карт вполне ожидаемо.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


активист

Ссылка на сообщение 10 июня 22:27  
Доброго всем времени суток) Читая произведения Робин Хобб, заметил Изменения в переводах"
Сила превращается в Скилл,
Дар — в Уит,
Калсида — в Челсед,
город Удачный — в Бингтаун,
синий (цвет правящего дома) — в голубой,"
Также есть недосказанности в переводе и опущения, реликвия Элдерлингов, которую Фитц приехал изучать, "glass vial of very fine fish scales". Переводчик переводит одним словом — "стекляшка". Важную для сюжета вещь. Возник очень сильный интерес на данную тему о переводах, даже слегка научный интерес. Может быть и сам переведу эти все книги, конечно сейчас я от этого далёк, но всё впереди (С Вашей помощью думаю всё будет конечно лучше). Прошу вас о Помощи на данную тему, может кто ещё какие ошибки перевода замечал, недосказанности ? Как бы вы улучшили перевод ? Может быть где-то слишком "тяжёлый" перевод. Может были где-то в тексте неуместные опущения\дополнения ( Ибо слышал, говорили о таком)
Если вам не сложно, прошу помогите) А прямые примеры из текста — на вес золота. Если кто может поделиться обширной информацией, очень буду рад обсудить её с Вами лично. ( хоть где.)
Переводчики произведений : М.Юнгер, М.Семеновой, В. Гольдич, И. Оганесова, Н. Осояну, Н. Аллунан. Может быть знаете какие-нибудь особенности в переводах этих переводчиков, которые не подходят произведению И т.п. Буду рад вашей помощи.
Моя почта zaranak69@gmail.com (Там можем связаться, если хотите поделиться обширной информацией, для начала просто почта, это для вашей конфиденциальности и удобства, люди разные бывают) Как видите очень заинтересован темой, ваши личные примеры, наработки, найденные ошибки, будут не только интересны, но и сильно полезны.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 11:49  
В США готовится к изданию иллюстрированное издание "Ученика убийцы".
Выход 1 октября этого года.
http://www.randomhousebooks.com/campaign/...

–––
https://www.instagram.com/super_bukinist/


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 23:05  
Еще иллюстрация
–––
https://www.instagram.com/super_bukinist/


авторитет

Ссылка на сообщение 20 сентября 15:08  
Баррич, что ли?
–––
Нужны ли мы нам? Кристобаль Х. Хунта


миродержец

Ссылка на сообщение 18 октября 11:47  
А гоп-компанию Хобб никто и не заметил, зато за оную сильно ругают Спивак. Вот это, я понимаю, единые требования...
–––
Remember: you will die


философ

Ссылка на сообщение 27 ноября 23:58  
прочёл 'Волшебный корабль' — очень понравилось, заинтересовался другими книгами Хобб. но на фоне всякоразного юнг-адулта есть некое предубеждение против истории про мальчика-ставшего-крутым-убийцей.
насколько циклы про Шута и Видящих похожи на-отличны от 'Живых кораблей'? тем более, говорят, в этой трилогии сильно влияние переводчика.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 ноября 00:02  

цитата DedIago

прочёл 'Волшебный корабль' — очень понравилось, заинтересовался другими книгами Хобб

Только первую часть, получается? Попробуйте вторую, у меня как раз на ней все желание дальше отбило читать. А уж про другие книги автора и вовсе молчу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 ноября 00:45  
DedIago , читал Видящих давно, но, насколько я помню, на крутость главного героя как убийцы автор упора не делает. Там его крутость (если ее можно так назвать) в другом. На янг-эдалт циклы Хобб не похожи, что, впрочем, не отменяет их специфичности.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 75 76 77 78 [79]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Робин Хобб. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Робин Хобб. Обсуждение творчества»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх